{"id":329,"date":"2026-02-22T17:25:53","date_gmt":"2026-02-22T16:25:53","guid":{"rendered":"https:\/\/langagemachine.fr\/?p=329"},"modified":"2026-03-20T13:14:09","modified_gmt":"2026-03-20T12:14:09","slug":"poesie-metallique-skinned-teeth","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/langagemachine.fr\/?p=329","title":{"rendered":"Po\u00e9sie m\u00e9tallique \/ Skinned Teeth"},"content":{"rendered":"\n<p>Traduction de \u00ab\u00a0<a href=\"https:\/\/link.deezer.com\/s\/32wuglL6ZnU3ljdiJlrY8\">Skinned Teeth<\/a>\u00ab\u00a0, de Point Mort, sur l&rsquo;album Point de non retour.<\/p>\n\n\n\n<p>Vous souhaitez sugg\u00e9rer <a href=\"https:\/\/link.deezer.com\/s\/32wuglL6ZnU3ljdiJlrY8\">une traduction diff\u00e9rente ? Allez-y !<\/a><br><\/p>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\">I'm\nStuck in my chase\nStuck in my chase\nStuck in my chase\nInsane\nI got to push it afar\nI got to birth my evil, far\n\n<strong>Je suis<\/strong>\n<strong>Bloqu\u00e9e dans ma traque<\/strong>\n<strong>Bloqu\u00e9e dans ma traque<\/strong>\n<strong>Bloqu\u00e9e dans ma traque<\/strong>\n<strong>Folle<\/strong>\n<strong>Il faut que je pousse plus avant<\/strong>\n<strong>Que j\u2019enfante mon mal, plus loin<\/strong>\n\n\nStand army, starving, empty eyed\nStand hungry\nEmbodied roarer\nBody wanderer\n\n<strong>Arm\u00e9e debout, crevant la dalle les yeux vides<\/strong>\n<strong>Affam\u00e9e debout<\/strong>\n<strong>Rugissement fait chair<\/strong>\n<strong>Errant sous la peau<\/strong>\n\nStuck and displaced\nShock on my face\nStuck and displaced\nIn pain\n\n<strong>Fig\u00e9e l\u00e0, d\u00e9plac\u00e9e&nbsp;<\/strong>\n<strong>Le visage en \u00e9tat de choc<\/strong>\n<strong>Fig\u00e9e l\u00e0 et d\u00e9plac\u00e9e<\/strong>\n<strong>Dans la douleur<\/strong>\n\nSteady hope, steady stoner\nHuman stray (Human stray)\nSteady dope, steady stoner\nAnimal filthy stroll, slope\nTeddy hope, teddy dope, teddy hope\nReenact that soon\n\n<strong>L\u2019espoir qui tient, encore un joint<\/strong>\n<strong>L'errance faite femme<\/strong>\n<strong>La came qui tient, encore un joint<\/strong>\n<strong>Sale balade animale, dans la pente<\/strong>\n<strong>L\u2019espoir dans une peluche, la came dans la peluche, mon ourson d'espoir&nbsp;<\/strong>\n<strong>Va bient\u00f4t rejouer la sc\u00e8ne&nbsp;<\/strong>\n\nOn a Wednesday\nOn a when ends day\nOn a Wednesday\nAscent\n\n<strong>Un mercredi<\/strong>\n<strong>Un amer jour de fin<\/strong>\n<strong>Un mercredi<\/strong>\n<strong>Une Ascension&nbsp;<\/strong>\n\nGateway ascent (Ah)\nGateway ascent (Ascent)\nGateway ascent (Ah)\nDistant\n\n<strong>Une ascension passerelle<\/strong>\n<strong>Un sas d\u2019\u00e9l\u00e9vation&nbsp;<\/strong>\n<strong>Passerelle ascensionnelle&nbsp;<\/strong>\n<strong>\u00c0 distance&nbsp;<\/strong>\n\n\nExile\nDesert your body now\nExile\nDownward spiral bound to that charge\nDownward spiral bound to that thrill in your heart\n\n<strong>L\u2019exil<\/strong>\n<strong>A pr\u00e9sent, d\u00e9serte ton corps<\/strong>\n<strong>L\u2019exil<\/strong>\n<strong>Me tire en spirale vers le bas<\/strong>\n<strong>Me tire en spirale vers l\u2019effroi dans ton coeur<\/strong>\n\nGot find it to last, that pound\nWhat was once about me, somehow, indifferent\nWas once about me, somehow, different\nJuste un acte\n\n<strong>Pour durer je dois trouver ce poids<\/strong>\n<strong>Ce qui me faisait alors indiff\u00e9rente<\/strong>\n<strong>Ce qui me faisait en fait diff\u00e9rente&nbsp;<\/strong>\n<strong>Juste un acte<\/strong>\n\nBurn towards meaning, towards that curse, burst\nLoner blight\nWe're not alone\nWe're just thirst\nEscape\n\n<strong>Se consumer en sens, vers cette mal\u00e9diction, exploser la maudite solitude<\/strong>\n<strong>Nous ne sommes pas seuls<\/strong>\n<strong>Nous sommes seulement la soif<\/strong>\n<strong>L\u2019\u00e9vasion<\/strong>\n\n\nStuck in a distance\nStepping away from blankness\nStuck in a distance\nStepping away from blankness\nStuck in a distance, rough, spurred\nStuck in a distance, praise the numb\nDull praise (Gulp your atrophy)\nDull praise (Gulp your atrophy)\nDull praise (Gulp, body wanderer)\n\n<strong>Fig\u00e9e au loin<\/strong>\n<strong>M\u2019extrayant du n\u00e9ant<\/strong>\n<strong>Fig\u00e9e \u00e0 distance<\/strong>\n<strong>M\u2019\u00e9loignant du vide<\/strong>\n<strong>Fig\u00e9e au loin, \u00e9bauche tisonn\u00e9e<\/strong>\n<strong>Fig\u00e9e \u00e0 distance, lou\u00e9 soit mon engourdissement&nbsp;<\/strong>\n<strong>Morne louange (une gorg\u00e9e d\u2019atrophie)<\/strong>\n<strong>Morne louange (une gorg\u00e9e d\u2019atrophie)<\/strong>\n<strong>Morne louange (avale, vagabond du corps)<\/strong>\n\n<\/pre>\n<div class=\"powerpress_player\" id=\"powerpress_player_9277\"><!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');<\/script><![endif]-->\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-329-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"http:\/\/www.langagemachine.fr\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LangageMachine-PM-Ep2-PointMort.mp3?_=1\" \/><a href=\"http:\/\/www.langagemachine.fr\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LangageMachine-PM-Ep2-PointMort.mp3\">http:\/\/www.langagemachine.fr\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LangageMachine-PM-Ep2-PointMort.mp3<\/a><\/audio><\/div><p class=\"powerpress_links powerpress_links_mp3\" style=\"margin-bottom: 1px !important;\">Podcast: <a href=\"http:\/\/www.langagemachine.fr\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LangageMachine-PM-Ep2-PointMort.mp3\" class=\"powerpress_link_pinw\" target=\"_blank\" title=\"Play in new window\" onclick=\"return powerpress_pinw('https:\/\/langagemachine.fr\/?powerpress_pinw=329-podcast');\" rel=\"nofollow\">Play in new window<\/a> | <a href=\"http:\/\/www.langagemachine.fr\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/LangageMachine-PM-Ep2-PointMort.mp3\" class=\"powerpress_link_d\" title=\"Download\" rel=\"nofollow\" download=\"LangageMachine-PM-Ep2-PointMort.mp3\">Download<\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduction de \u00ab\u00a0Skinned Teeth\u00ab\u00a0, de Point Mort, sur l&rsquo;album Point de non retour. Vous souhaitez sugg\u00e9rer une traduction diff\u00e9rente ? Allez-y ! I&rsquo;m Stuck in my chase Stuck in my chase Stuck in my chase Insane I got to push it afar I got to birth my evil, far Je suis Bloqu\u00e9e dans ma traque &hellip; <\/p>\n<p class=\"read-more\"><a class=\"btn btn-default\" href=\"https:\/\/langagemachine.fr\/?p=329\"> Read More<span class=\"screen-reader-text\">  Read More<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/329"}],"collection":[{"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=329"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/329\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":341,"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/329\/revisions\/341"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=329"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=329"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/langagemachine.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=329"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}